lundi 21 juillet 2014

Entre traduction et formation

Bonjour à tous,

En cette fin juillet, cela fait maintenant 6 mois que je me suis lancé dans une toute nouvelle aventure professionnelle et il était temps de vous faire un premier bilan.

En effet, depuis fin février j'ai créé mon entreprise de services linguistiques (traduction / interprétariat / formations langues) et en 6 mois, l'entreprise a déjà bien évolué. Après avoir été près de 3 ans en poste à la mairie de Valence comme chargé de mission affaires européennes, ce qui restera une très belle expérience, j'avais envie de tenter de nouvelles opportunités. C'est ainsi que je me suis mis en freelance, actuellement sous le statut d'auto-entrepreneur pour commencer, puis cela évoluera prochainement.

A ma grande surprise, j'ai eu la chance de décrocher des contrats de traduction assez rapidement. Les premiers venant de contacts que j'avais à la mairie ou dans les différents projets européens auxquels j'ai participé. Puis le bouche à oreille a fait son effet, sans oublier bien sûr les candidatures aux offres de traduction. Par conséquent, mes clients sont majoritairement européens, mais pas que. Ils viennent de 14 pays (Danemark, Allemagne, France, Italie, Autriche, Espagne, Pays-Bas, Portugal, Royaume-Uni, Singapour, Chine, Chypre, Lettonie et Lituanie).

Mes projets de traductions sont principalement dans les domaines techniques, juridiques et informatiques. Quelques contrats également dans le domaine du sport, environnement, culture, financier et marketing. Pour ne citer que quelques noms de clients, j'ai traduit pour Siemens, Nissan, le CIO, l'UE, la Française des Jeux, ExpoMilano, et d'autres entreprises un peu plus locales. Un grand merci à tous mes clients pour leur confiance et pour les bonnes relations de travail que nous avons établi en quelques mois !

Le deuxième volet de mon travail, c'est les formations linguistiques en entreprise. Pour le compte de deux centres de formation, EAL Formation et Formadvance, je donne des cours d'anglais, d'allemand et d'italien à différentes entreprises de la Drôme. Pour en citer quelques-unes : Krohne, Faun, Amplitude, Scapa, Markem Imaje, Adapeï, etc. C'est une vraie découverte, je ne pensais pas que les formations allaient autant me plaire, mais le contact avec les entreprises est vraiment unique et j'apprécie vraiment l'échange avec mes stagiaires. Ils vont motivés, posent plein de questions, ont envie d'apprendre. Et en 6 mois, j'ai pu terminer plusieurs cursus, les retours ont été très positifs. Une belle révélation !

Et entre traduction et formation, c'est un bel équilibre que j'ai trouvé. J'organise à ma façon et travaille en autonomie pour les traductions, tout en ayant des contacts et des déplacements dans les entreprises sur le terrain. 

Dans un futur proche, j'aimerai bien développer aussi une activité de conseil en projet européen.

Pour l'instant, financièrement ça tourne bien. C'est une belle aventure professionnelle qui a commencé et qui je l'espère ira très loin ! Les langues, c'est vraiment ma passion et c'est un vrai bonheur de pouvoir en vivre et la partager. 

Pour plus d'informations sur mon entreprise :

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire